Het delend lidwoord (l’article partitif)
Net als in het Nederlands gebruik je in het Frans lidwoorden als je praat over zelfstandige naamwoorden.
Denk aan het huis, de bank, een boek. De, het, een zijn lidwoorden in het Nederlands. De Franse lidwoorden die je misschien al kent zijn le/la/l’/un/une. Er is echter in het Frans nóg een lidwoord, wat wij in het Nederlands niet kennen: het delend lidwoord. Wat is dit precies? Wanneer gebruik je het, en wanneer niet?
Du / de la / de l’ / des
Als wij in het Nederlands praten over brood, bier, boeken, dan gebruiken we géén lidwoord. In het Frans moet je in zo’n geval wél een lidwoord gebruiken, dat het in het Frans l’article partitif. In het Nederlands vertaal je dat met het delend lidwoord.
De vormen zijn
- du voor een mannelijk zelfstandig naamwoord in het enkelvoud
- de la voor een vrouwelijk zelfstandig naamwoord in het enkelvoud
- de l’ voor een mannelijk of vrouwelijk zelfstandig naamwoord in het enkelvoud dat begint met een klinker (a,e,i,o,u of een h die je niet uitspreekt)
- des voor alle mannelijke of vrouwelijke zelfstandige naamwoorden in het meervoud
Voorbeelden:
Je mange du pain. | Ik eet brood. |
---|---|
Je bois de la bière. | Ik drink bier. |
J’utilise de l’huile d’olive. | Ik gebruik olijfolie. |
J’achète des livres. | Ik koop boeken. |
Je gebruikt het delend lidwoord dus als het gaat om een onbepaalde hoeveelheid, je weet niet of het veel of weinig is.
Zo werkt de app
‘De’ in plaats van ‘du / de la / de l’ / des’
In sommige gevallen waarbij je in het Nederlands geen lidwoord zou gebruiken gebruik je in het Frans niet du / de la / de l’ of des maar de. Vaak gaat dit om zinnen waarbij de hoeveelheid toch op de één of andere manier is bepaald, bijvoorbeeld als je zegt: een beetje water, veel water, weinig water, geen water, een liter water. Begint het zelfstandig naamwoord (zoals water) in het Frans met een klinker of stomme h, dan gebruik je d’.
Voorbeelden:
Een beetje suiker | Un peu de sucre |
---|---|
Veel bier | Beaucoup de bière |
Een liter water | Un litre d’eau |
Weinig boeken | Peu de livres |
Geen brood | Pas de pain |
In een ontkennende zin zal je dus altijd de / d’ moeten gebruiken als je een delend lidwoord tegenkomt.
Voorbeeld:
Ik drink een glas wijn. | Je bois un verre du vin. |
---|---|
Ik drink geen glas wijn. | Je ne bois pas un verre de vin. |
Uitzonderingen
Daarnaast bestaan er nog enkele uitzonderingen op deze regels. Eén van de meeste bekende zie je bij de werkwoorden aimer / adorer / détester / préférer (houden van / dol zijn op / een hekel hebben aan / de voorkeur geven aan. Bij deze werkwoorden gebruik je altijd le / la / l’, en geen delend lidwoord.
Voorbeelden
Ik houd van thee. J’aime le thé.
Ik heb een hekel aan groente. Je déteste les légumes.
Oefeningen
- Zij eet geen brood.
- Wij kopen olijfolie.
- Ik ben dol op koffie.
- Ik heb veel appels.
Leerlingen die hier vragen over hebben, keken ook naar:
Werkt u in het vo of mbo? Plan direct een vrijblijvende demonstratie in!
We laten u graag geheel vrijblijvend zien hoe Mr. Chadd werkt, hoe het kan worden ingezet en wat de meerwaarde is. Dit doen we in een fysieke of online afspraak van zo'n 30 minuten. Let op! Deze demonstratie is alleen bedoeld voor mensen die werkzaam zijn in het vo of mbo, NIET voor leerlingen!
Meer informatie over Mr. Chadd
Laat hieronder uw gegevens achter en we sturen u geheel vrijblijvend meer informatie over Mr. Chadd op!
Werkt u in het vo of mbo? Neem contact op!
Bent u benieuwd naar de voordelen van Mr. Chadd of heeft u andere vragen? Laat uw gegevens achter en wij nemen zo snel mogelijk contact op.